To poniżej zdanie jest trudne ;))
Zwischen zwei Zwetschgenzweigen zwitschern zwei geschwätzige Schwalben
A wypowiada się tak:
cwiszen cwaj cweczkencwajgen cwiszern cwaj geszwecige szwalben
A jak byłoby po niemiecku: Morderca głupiego ryżego dziecka z podwórka urodzony przez matkę, której ojciec był w Wehrmachcie, trzymany w klatce z drewna pochodzącego z Ruskiej Budy?
Pozdrawiam
obywatele niemieckojęzyczni mieli przewagę. Ale anglojęzyczni ich przekupili i w USA urzędowym językiem został angielski. Nie wiem czy to prawda, ale sympatie lingwistyczne pociągają często za sobą również polityczne (w perspektywie dwóch wojen byłoby to dość fatalne dla świata). A poza tym wyobraźcie sobie terminologię informatyczno-komputerową po niemiecku. Die Fenster nie brzmi jeszcze źle, ale kolejne zbitki typu "wskaźnik do tablicy funkcji wirtualnych klasy bazowej" w formie jednego słowa doprowadziłyby mnie do rozstroju żołądka :)
Super, myślę że Niemcy
Gaga
Errato,
Podobno w pierwszym parlamncie USA